Posted by: GAMMEMagie in GammeMagies news on
ธ.ค. 19, 2011
รีรอมานานหลายปี บัดนี้ถึงเวลาที่เราจะต้องเข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของยุคใหม่ของการอ่าน นั่นคือ หนังสืออิเล็คทรอนิค หรือ Ebook กับเขาบ้างแล้ว
ข้อดีนั้นมีหลากหลาย สะดวกรวดเร็ว ซื้อหาที่ไหนก็ได้ ประหยัด ต้นทุนค่าพิมพ์ซึ่งเป็นต้นทุนก้อนใหญ่ที่สุดในการทำหนังสือ แถมเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม ไม่ต้องตัดต้นไม้มาทำกระดาษ ข้อเสียหลักๆ คือเรื่องความปลอดภัยในการถูกคัดลอกแจกจ่ายว่อนทั่วเน็ต และอื่นๆ ที่ยังไม่รู้ เพราะยังไม่ได้รู้จักคลุกคลี
แต่ถ้าไม่ลอง เราจะรู้ได้อย่างไร ดังนั้น มาลองกัน ลองกัน
ลองกันด้วยผลงานของนักเขียนไทยก่อน และนักเขียนไทยคนแรกที่เรารู้จักพูดคุย พร้อมจะมาร่วมผจญภัยกับเรา ก็คือ คุณ 10เดซิเบล ส่วนหนังสือแปล รวมทั้งหนังสือชุดเฮียมู ตอนนี้ทางเอเยนซีลิขสิทธิ์กำลังหาข้อมูลอยู่ว่ามีเงื่อนไขอย่างไรบ้าง

จะเปิดทั้งที ก็เปิดให้ดีๆ ไปเลย ดึงต้นฉบับมาจัดหน้าใหม่สำหรับเวอร์ชั่น Ebook โดยเฉพาะ ใส่ลิงก์ให้ข้อมูลสมบูรณ์ ใส่รูปประกอบ ให้สวยงามน่าดึงดูดใจ (กำลังคิดไกลถึงขั้น แปลเป็นภาษาอังกฤษขายไปด้วยเลยดีมั้ย)
ทีนี้ก็ถึงเรื่องทีมงาน เปิดรับทีมใหม่ไปเลยละกัน
จึงขอประกาศมา ณ ที่นี้ ว่าเรากำลังเปิดรับทีมงานใหม่ ซึ่งประกอบด้วย
๑ ผู้วาดภาพประกอบ
คุณสมบัติ :
มือเก่าหรือใหม่ไม่สำคัญ แต่ต้องอ่านเรื่องแตก จับสไตล์ของงานเขียนได้ วาดรูปให้เข้ากับสไตล์งานนั้นได้ มีอารมณ์ขัน ใจกว้างยอมรับความคิดเห็นของคนอื่นๆ อดทนต่อความจู้จี้จุกจิก รักษาคำพูด ส่งงานตามกำหนด
๒ ผู้จัดเลย์เอาท์
มือเก่าหรือใหม่ไม่สำคัญ แต่ต้องอ่านเรื่องแตก จับสไตล์ของงานเขียนได้ จัดเลย์เอาท์ให้เข้ากับสไตล์งานนั้นได้ มีอารมณ์ขัน ใจกว้างยอมรับความคิดเห็นของคนอื่นๆ อดทนต่อความจู้จี้ จุกจิก รักษาคำพูด ส่งงานตามกำหนด
ถ้าเป็นไปได้ อยากให้มาเป็นคู่ รู้มือ รู้ใจกันมาแล้ว เพื่อจะได้ทำงานร่วมกันอย่างราบรื่น หรือจะส่งมาเดี่ยวๆ หรือมีคุณสมบัติ 2 in 1 เราก็ไม่เกี่ยง ขอให้มีฝีมือ มีความรับผิดชอบและมีความสนใจเรียนรู้ไปด้วยกันเป็นพอ อ้อ... ไม่ได้รับเป็นพนักงานประจำนะคะ เป็นฟรีแลนซ์รับงานเป็นจ็อบๆ ค่ะ
ผู้สนใจ แนะนำตัวและส่งผลงานของตนมาให้พิจารณาได้ที่ 1q84thai@gmail.com
Posted by: GAMMEMagie in GammeMagies news on
เม.ย. 08, 2011

1664 ตัวเลขนี้มีความหมายแตกต่างกันไปสำหรับคนแต่ละคน
มีบางคนแถวนี้เห็นชื่อแล้ว นึกถึงเบียร์ฝรั่งเศส ที่มีชื่อเล่นสองแบบ บ้างเรียก 16 บ้างเรียก 64
แต่ในวันนี้ 1664 สำหรับพวกเราชาวกำมะหยี่ คือ จำนวนหนังสือที่ขายได้ในงานหนังสือตั้งแต่วันที่ 25 มีนาคม - 6 เมษายน 2554 ผ่านบูธมิตรสหาย (ระหว่างบรรทัด, อัลเธอเนทีฟไรเตอร์, วารสารใต้ดิน, วงกลม, โอเพ่น ฯลฯ ) เรานับรวมหมดทั้งหนังสือใหม่ หนังสือเก่า หนังสือที่ลดปกติ 20% ลดพิเศษ 50%
ปกติตัวเลขยอดขายแบบนี้ ไม่ค่อยมีใครเขาเอามาแสดงต่อสาธารณะกัน แต่ในครั้งนี้เราจำเป็นต้องแจ้งให้ทุกท่านได้ทราบ เพราะเราได้ประกาศเอาไว้ก่อนหน้างานว่าเราและผู้ที่อุดหนุนหนังสือของเราในงานจะได้ร่วมกันทำบุญในโครงการ Q บาท ช่วยเพื่อนร่วมชาติของเฮียมู Haruki Murakami โดยหนึ่งเล่มที่ขายได้ = บริจาค 9 บาท
1664 x 9 = 14 976 บาท
คุณศรรวริศา บรรณาธิการจัดการของเราจะนำเงินจำนวนนี้ไปมอบให้กับหน่วยงานที่รับบริจาค (ตอนนี้ยังไม่ได้เลือกว่าจะเป็นที่ไหนดี) เป็นลำดับต่อไป
ขอบคุณทุกท่านที่มาร่วมกันทำบุญร่วมขัน แล้วพบกันชาติหน้านะคะ
ป.ล. เมื่อกี้เพิ่งตกลงกันว่าจะแบ่งเงินบริจาคครึ่งนึงไปช่วยเพื่อนร่วมชาติของเราที่ภาคใต้ คิดว่าเฮียมูคงไม่ว่าอะไร
Posted by: GAMMEMagie in GammeMagies news on
เม.ย. 08, 2011
เมื่อวานติดประกาศสั้นเรื่องรับต้นฉบับอย่างสั้น บนหน้าเว็บไซต์ เว็บบล็อกและเฟซบุคเพจของเราเรียบร้อยแล้ว ตอนบ่ายๆ ก็ส่งอีเมลไปหาเว็บมาสเตอร์แชมป์ ณ เอ็กซ์ทีน.คอม เพื่อขอรบกวนให้ช่วยประชาสัมพันธ์ส่งข่าวนี้ให้กับสมาชิกของเว็บไซต์ เพราะสมาชิกเว็บไซต์นี้มีชื่อเสียงเลื่องลือว่าเป็นแหล่งชุมนุมใหญ่นักชอบเขียน
เย็นย่ำนิดๆ มีอีเมลตอบมาว่าประกาศให้เรียบร้อยแล้ว คลิกลิงก์เข้าไปดู ได้เห็นโครงการที่น้องแชมป์ (เห็นตัวจริงแล้วคิดว่าเป็นน้องแน่นอน จึงถือวิสาสะเรียกอย่างเป็นกันเองเช่นนี้) ได้ริเริ่มขึ้นเรียกว่า "ฐานข้อมูลนักอยากเขียน" (
http://champcpe.exteen.com/20110407/entry ) ซึ่งอธิบายว่า
WannaWrite หรือ “ฐานข้อมูลนักอยากเขียน” คือสถานที่รวบรวมเหล่านักเขียน-นักวาด ผู้มีฝีมือ และพลังสร้างสรรค์ที่ต้องการจะแสดงพลังเหล่านั้นออกมาสู่สายตาของนักอ่านในรูปแบบของเล่มหนังสือ โดยทางทีมงาน exteen จะเป็นผู้ประสานงานส่งรายชื่อบล็อกที่เข้าตาหรือมีผลงานตรงกับความต้องการของสำนักพิมพ์ ให้กับบรรณาธิการสำนักพิมพ์ต่างๆ ไม่ต่ำกว่า 5 ราย ให้ได้เห็นถึงความสามารถของนักเขียน-นักวาดเหล่านั้น
นับเป็นโครงการที่ฉลาดล้ำ วิน-วิน-วิน ทั้งสามฝ่าย สำนักพิมพ์ได้มีช่องทางพบปะนักเขียนใหม่ๆ นักเขียนได้ช่องทางในการเจาะเข้าสำนักพิมพ์ ส่วนเว็บไซต์เองมีจุดเด่นที่ชัดเจน เป็นส่วนหนึ่งในการเป็นสื่อกลางระหว่างสำนักพิมพ์กับนักเขียน
เมื่อคืนนี้เลยถือโอกาสเข้าไปเปิดบล็อกของกำมะหยี่ที่ exteen (
http://gammemagie.exteen.com ) เพ่ือจะได้เข้าไปตอบข้อสงสัยเรื่องการรับต้นฉบับเรื่องสั้นอย่างสั้น รู้สึกเขินนิดๆ เหมือนคุณป้าเดินหลงเข้าหมู่หนุ่มสาว แต่เมื่อมาพิจารณาชื่อเว็บไซต์อีกรอบ exteen แล้วก็หาข้อแก้ตัวให้ตัวเองได้ ง่ายๆ แค่เติมขีดไปสักนิด ex-teen (วัยเคยรุ่น) ความตะขิดตะขวงใจก็จางหาย
Posted by: GAMMEMagie in Murakami, GammeMagies news on
มี.ค. 29, 2011

เมื่อหลายอาทิตย์ก่อน ทำโพลสอบถามแฟนๆ ที่เฟซบุคเพจของสำนักพิมพ์ว่าต้องการให้เราซื้อลิขสิทธิ์ผลงานของฮารูกิ มูราคามิ เล่มไหนมาจัดพิมพ์ซ้ำอีกรอบ ผลออกมา คือ พินบอล 1973, รักเร้นในโลกคู่ขนาน และสดับลมขับขาน ได้รับเสียงเรียกร้องเป็นอันดับแรกๆ
เปิดโหวตแบบประชาธิปไตยไปแล้ว เราก็นำระบบเผด็จการนายทุนมาใช้ต่อ พลพรรคกำมะหยี่รวมทั้งสิ้นสองคนลงความเห็นอย่างเป็นเอกฉันท์ว่า ควรทำ พินบอล 1973 และ สดับลมขับขาน ก่อน เพราะสองเล่มนี้อยู่ในชุด "ไตรภาคมุสิก" ถ้าทำออกมารวมกับเล่ม "แกะรอย แกะดาว" ที่เราออกไปแล้วก่อนหน้า หนังสือชุดนี้จะได้ครบชุดเสียที
ส่วนรักเร้น กรุณารอหน่อย กำลังคนเราน้อย เราต้องค่อยๆ ทำ
อีกเล่มหนึ่งที่เราว่าควรจะทำคือ อาฟเตอร์ เดอะ เควก ที่พี่ยักษ์คมสัน นัน ผู้แปล เคยสอบถามมาว่ากำมะหยี่มีโครงการจะพิมพ์ใหม่หรือเปล่า แล้วทางเราตอบอ้อมแอ้มไปว่า ทำค่ะแต่อาจจะต้องรอนิดนึง ซึ่งพี่เขาก็ตอบกลับมาแบบไม่เก็บงำน้ำเสียงประชดประชันเสียเท่าไหร่ว่า "ชั้นรอด้าายย"
การจะนำอาฟเตอร์ เดอะ เควก มาทำใหม่ ในช่วงที่ญี่ปุ่นกำลังตกอยู่ในช่วง อาฟเตอร์ เดอะ เควก อีกครั้งอย่างในตอนนี้ ในทางการตลาดน่าจะเป็นจังหวะที่เหมาะเหม็ง แต่เราไม่คิดว่าจุดนั้นเป็นสาระสำคัญ เพราะเรามั่นใจ หนังสือของเฮียมู ยังไงก็ขายได้อยู่แล้ว ขายหมดเร็วหรือหมดช้า เราอดทนรอได้นานแค่ไหนก็ได้เท่านั้น เหตุผลที่เราอยากจะทำเป็นเพราะคนอ่านคนไทยในยุคนี้ ยุคที่ได้เห็นภาพ ได้รับทราบข่าวสารแบบแทบจะไร้พรมแดน จะเข้าใจหนังสือเล่มนี้ เข้าใจความรู้สึกว่างเปล่า ความรู้สึกว่าชีวิตช่างบอบบางที่อยู่ในใจคนญี่ปุ่นหลังเจอมหันตภัยธรรมชาติได้อย่างชัดเจนยิ่ง
ตัดสินใจได้ดังนี้แล้ว ก็ส่งอีเมลให้คุณเจน ณ ซิลก์โรด เอเยนซี่คนเก่งของเราให้ติดต่อเอเยนซีทางญี่ปุ่น ได้ความว่า พินบอลกับอาฟเตอร์ ลิขสิทธิ์ว่างแล้ว ส่วนสดับลม ตอนเขียนไปถามดันลืมใส่ไปด้วย เลยยังไม่รู้ และแอบหวั่นใจนิดๆ ว่าเฮียจะให้หรือเปล่า เพราะไปเห็นที่ไหนก็ไม่รู้บนเน็ตบอกว่า เฮียไม่ขายเล่มนี้ให้แปลเป็นอังกฤษแล้ว เพราะเห็นว่าไม่ควรค่าน่าพิมพ์เผยแพร่ เดี๋ยวคงได้รู้ว่าจะยังไงกับภาษาไทย
เฮียอ่ะ อย่าเยอะได้มั้ย ตอนลุ้นน่ะ มันเหนื่อยนะคะ
Posted by: GAMMEMagie in Murakami, GammeMagies news on
ม.ค. 25, 2011
การตรวจดิจิตัลปรูฟเล่มซามูไรสีม่วง ทั้งหน้าปกและเนื้อในเสร็จสิ้นเรียบร้อยแล้ว ทางโรงพิมพ์ภาพพิมพ์คงจะลงเพลตและขึ้นแท่นพิมพ์ภายในวันสองวันนี้
ทางด้านเล่ม หญิงสาวฯ หรือชื่อเต็มๆ ว่า "การปรากฎตัวของหญิงสาวในคืนฝนตก" South of the Border, West of the Sun นิยายที่หลายคนรอคอยก็ใกล้จะถึงฝั่งฝันแล้ว
เนื้อในตรวจเสร็จแล้ว ไฟล์ดัมมี่สำหรับแจกแจงรายละเอียดของเล่มเสร็จแล้ว เหลือเซฟแล้วส่งให้โรงพิมพ์
ทางด้านปก ปกหน้าได้รับอนุมัติจากทางญี่ปุ่นเรียบร้อยแล้ว และนำมาฝากกันในบล้อกวันนี้ด้วย
ท่านที่ติดตามความเคลื่อนไหวในเรื่องปกของเล่มนี้มาตลอดคงจะจำได้ว่าเราได้เปลี่ยนภาพปกไปแล้วสองรอบ รอบแรกเป็นผู้หญิงผมยาว รอบหลังเป็นผู้หญิงผมสั้นนั่งหันหลังเปลือยเปล่า รอบแรกถูกแบนโดยคนในสำนักพิมพ์เราเอง รอบสองทางญี่ปุ่นบอกว่าไม่เอาภาพเปลือยกลัวจะชี้นำผิดทาง
เราก็เลยเลือกภาพใหม่ คราวนี้สลับคอนเสปท์จากการเน้นที่หญิงสาว มาเน้นที่ความรู้สึกของฝ่ายชายกันบ้าง พอส่งรูปนี้ไป ก็มีคำขอให้แสดงเหตุผลว่าทำไมถึงเลือกรูปนี้
เราตอบกลับไปว่า
For us, this picture represents the state of mind of the narrator who is the book's protagonist, as well as his image.
Being a so-called successful man, passionately running jazz bars, the father of a lovely family, owning luxury cars, a country house, etc., we might say that he has achieved a certain social status, living on a high step in the society, which is at the same height as the photography's shooting point. However, deep down in his hearth, he still looks back to his youth past, obsessed by a girl who had a leg problem.
As this obsession conduces him to focus on girls' legs to see if she is his first love, the photography which reflects the vision of someone on the top glancing down at the legs of a passing woman matches, in our opinion, the perception of the narrator and his own story.
แปลกันสักนิดเนอะ
สำหรับเรา รูปนี้นำเสนอภาวะจิตใจของผู้บรรยายในเล่มซึ่งเป็นตัวละครเอกของเรื่อง พร้อมๆ ไปกับภาพลักษณ์ของเขา
ในฐานะชายผู้ที่เรียกๆ กันว่าประสบความสำเร็จ บริหารกิจการบาร์แจ๊ซอย่างทุ่มเท พ่อของครอบครัวเล็กๆ น่ารัก ขับรถยนต์หรู มีบ้านพักตากอากาศต่างจังหวัด และอื่นๆ เราอาจพูดได้ว่าเขาได้ก้้าวขึ้นสู่ชนชั้นที่ดี ชีวิตอยู่ในระดับสังคมที่สูง ซึ่งอยู่ในจุดความสูงเดียวกับมุมภาพ อย่างไรก็ตาม ลึกลงไปในจิตใจ เขายังคงหวนไห้ถึงอดีตวัยเยาว์ หมกมุ่นอยู่กับเด็กหญิงผู้มีขาเสียคนหนึ่ง
ความหมกมุ่นนี้ชักพาให้เขาจดจ่ออยู่กับขาของบรรดาผู้หญิง เพื่อดูว่าใช่รักแรกของเขาหรือเปล่า สำหรับเราภาพถ่ายที่สะท้อนภาพที่คนๆ หนึ่งบนมุมสูงเหลือบมองลงไปที่ขาของผู้หญิงที่เดินผ่านมาภาพนี้ตรงกับภาพในใจของผู้บรรยายและเรื่องราวของเขา
ตอนนี้ เราเริ่มทำปกหลังกันแล้วค่ะ เมื่อปกหลังเสร็จ คิดว่าปลายอาทิตย์หน้าน่าจะส่งไฟล์เข้าโรงพิมพ์ได้ น่าจะออกทันช่วงวาเลนไทน์ (หวังว่า)
Posted by: GAMMEMagie in Murakami, GammeMagies news on
มี.ค. 29, 2010

คืนวันพุธ ทางญี่ปุ่นแจ้งเรื่องความสับสนในเรื่องสั้นที่มีชื่อเดียวกัน ที่กลายเป็นเรื่องสั้นเรื่องที่เจ็ดที่หายไป
คืนวันพฤหัสบดี เรารวมพลทีมงานเล่มนี้ครั้งใหม่ ทำเลย์เอาท์ เติมเรื่องสั้นที่ควรจะอยู่ในเล่มนี้ลงไป
ตลอดวันศุกร์ - รอคำอนุมัติจากเฮียมู
และคืนวันศุกร์ เวลาประมาณสี่ทุ่มกว่าๆ เราก็ได้อีเมลจากทางคุณเจน ตัวแทนของเราว่าทางมูราคามิอนุมัติให้เราเริ่มการพิมพ์หนังสือได้
เช้าวันเสาร์ โรงพิมพ์ได้รับไฟล์สำหรับทำเพลตใหม่ พร้อมกับเริ่มการพิมพ์เพลตที่ไม่มีการแก้ไข และรับปากว่าจะทำงานอย่างเต็มที่ให้ออกทันวันพฤหัสบดี ที่ ๑ เมษายนนี้ให้จงได้
รายงานต่อเติม : วันนี้ วันพฤหัสบดีที่ ๑ เม.ย. ทางโรงพิมพ์ได้นำ "ปีศาจแห่งเล็กซิงตัน" ไปส่งให้เราที่งานเรียบร้อยแล้วค่ะ
จบข่าวค่ะ :-)
ไม่ทราบว่า ฉันได้เอาหน้าปกหลังเล่ม "ปีศาจแห่งเล็กซิงตัน" ที่จะออกในไม่ช้านี้มาอวดหรือยังคะ
เอ... ดูเหมือนจะยัง ... งั้นอวดเลยละกัน

ปกงามขนาดนี้ แล้วจะอวดเฉยๆ ไม่เล่าที่มาที่ไปได้อย่างไรเนอะ
เช่นเดียวกับปกทุกเล่มของเรา ปกเล่มนี้กว่าจะมาเป็นปกมีเรื่องราวผจญภัยหวือหวาแถมน่ารักแอบซ่อนอยู่ เพราะเป็นปกที่สร้างความปวดหัวให้กับพี่แป๊ด แม่งานและบรรณาธิการผู้ทุ่มเทแรงกายแรงใจให้กับโครงการนี้เป็นอย่างยิ่ง เนื่องจากรูปภาพล็อตแรกที่ทางตากล้องส่งเสนอเป็นรูปแผ่นเสียง ดำทมึน ที่ได้ตกอันดับมาเป็นปกหลังดังที่เห็นนี้
พี่แป๊ด แฟนมูราคามิตัวยงเห็นรูปที่เสนอครั้งแรกแล้วกรี๊ดสลบ ยืนกรานว่า งานมูราคามิไม่มืดไม่ดำ เราควรจะฉีกภาพความขรึมขลังน่ากลัวตรงนั้นไป ใช้รูปที่แสดงความสดใสร่าเริง สวยงามเตะตาน่าจับต้อง น่าเป็นเจ้าของ
การถ่ายรูปปกใหม่จึงเริ่มขึ้น เปลี่ยนมุมมองการตีความใหม่ให้เป็นความสดใสสนุกสนานของปาร์ตี้ปีศาจตามท้องเรื่อง เมื่อรูปที่คัดเลือกผ่านเสียงโหวตแล้ว คุณอาร์ท Try2benice ก็บรรเลงรับช่วงออกแบบต่อ โดยมีพี่แป๊ดจับตามองและช่วยออกความเห็นอย่างใกล้ชิด จนเสร็จสิ้นออกมาสวยจนเฮียมูเห็นปุ๊บ อนุมัติมาปั๊บ
ขอบคุณมากค่ะพี่แป๊ด
Posted by: GAMMEMagie in GammeMagies news on
ม.ค. 13, 2010
หลังจากผัดผ่อน โดนหนังสือเล่มอื่นแซงคิวคนแปลมานานกว่า 6 เดือน ในที่สุด "แช่มช้า" หรือชื่อในภาษาฝรั่งเศสว่า La Lenteur หรือ The Slowness ในภาษาอังกฤษ ที่แฟนๆ หลายคนของนักเขียนเอกชาวเช็คที่ชื่อ มิลาน คุนเดอรา รอคอยก็อยู่ในขั้นตอนที่ขยับคืบหน้าไปช้าๆ สมชื่อเรื่องเรียบร้อยแล้ว
ขณะนี้ผู้แปลซึ่งถอดหมวกเจ้าสำนักพิมพ์กำมะหยี่มาสวมหมวกนักแปลได้เกลาต้นฉบับแปลที่แปลจากต้นฉบับภาษาฝรั่งเศส ภาษาที่คุนเดอราเขียนเล่มนี้โดยตรงรอบแรกเสร็จสิ้นสดๆ ร้อนๆ
การเกลารอบที่สองและสามกำลังจะติดตามมาโดยพลันก่อนจะส่งให้บรรณาธิการหนุ่ม กิตติพล สรัคคานนท์ นักเขียนและหนอนหนังสือตัวเป้งดูแลตรวจสอบ โดยมี ภาณุ บุญพิพัฒนาพงศ์ นักออกแบบสิ่งพิมพ์และนักดูหนังตัวเอ้ มารับหน้าที่ออกแบบปกเป็นครั้งแรกกับเรา
ล่าสุดภาณุได้ส่งแบบปกเซ็ตแรกเป็นปกตุ๊กตาให้เราดูเกือบสิบแบบ และแบบที่ชาวพลพรรคลงคะแนนเสียงส่วนใหญ่เลือกไว้เป็นแนวทางสำหรับปกสุดท้ายที่จะส่งถึงมือผู้อ่านในอีกประมาณหนึ่งเดือนข้างหน้า คือ ปกที่นำมาประกอบบล็อกนี้ค่ะ
"แช่มช้า" เป็นหนังสือที่ผู้เขียนเขียนขึ้นให้เป็น "นิยายที่ไม่มีคำใดจริงจัง"ผู้อ่านจะได้เห็นว่าอารมณ์ขันอันชาญฉลาดช่างคิดของนักเขียนเอกที่ได้รับการยอมรับระดับโลกอย่างมิลาน คุนเดอรา เป็นอย่างไร
“เธอบอกกับฉันเสมอว่าวันนึงอยากเขียนนิยายที่ไม่มีคำไหนจริงจัง เป็นความงี่เง่าครั้งใหญ่เพื่อความสะใจของเธอ ฉันเกรงว่าวันนั้นได้มาถึงแล้ว ฉันอยากแค่เตือนเธอว่า ระวังให้ดี”
ผมก้มหน้างุดลงไปอีก
“จำได้มั้ยว่าแม่ของเธอพูดว่ายังไง ฉันได้ยินเสียงของเธอเหมือนเพิ่งเกิดเมื่อวานนี้ เธอว่า มิลานกุ หยุดล้อเล่นเถอะ ไม่มีใครเข้าใจลูกหรอก ลูกจะทำให้ทุกคนขัดเคืองและสุดท้ายทุกคนจะเกลียดชังลูก เธอจำได้มั้ย”
“จำได้” ผมพูด
“ฉันขอเตือนเธอนะ ความจริงจังจะปกป้องเธอ การขาดความจริงจังจะปล่อยเธอตัวเปล่าเปลือยตรงหน้าฝูงหมาป่า และเธอเองก็รู้ว่าหมาป่าพวกนั้นรออะไรจากเธออยู่”
วันนี้แค่ตั้งใจเข้ามาเขียนทักทายสวัสดีปีใหม่มิตรรักแฟนหนังสือในหน้าแรก ซึ่งเกริ่นกล่าวรายชื่อหนังสือที่เราจะจัดพิมพ์ในปีนี้ ก่อนจะรวบรวมข้อมูลขนาดยาวมาแถลงไขกันอีกรอบในเร็วๆ นี้
แต่ไปๆ มาๆ ไม่รู้อีท่าไหน หลงเข้าไปที่เว็บไซต์ของ Jeremy Mercer (http://www.jeremymercer.net) ผู้เขียน ปารีส/พำนัก/คน/รัก/หนังสือ หรือในชื่อภาษาอังกฤษว่า Time was soft there แล้วไปสะดุดตา ตรงที่เขาเขียนบนหน้าแรกว่า
Thai Cover : Love the Purple . . .
มองซ้ายมองขวา เอ่อ... เขาเขียนถึงปกของเล่มที่เรากำลังจะออกวางแผงกลางเดือนนี้นี่นา คลิกเข้าไปดู มีรูปปกหน้า สัน และปกหลังที่เราส่งให้ทางเจ้าของลิขสิทธิ์อนุมัติ และมีคำกล่าวบันทึกสั้นๆ ชวนซาบซึ้งใจไม่น้อยความว่า
"My editor Mike Flamini kindly forwarded me the proofs of the Thai cover for Time Was Soft There and I am delighted. Writing books might not lead to untold riches or a secure family life, but it does offer the joy of creation and unpredictable bursts of pride such as the one I am now enjoying ..."
แปลเป็นไทยได้ว่า
"ไมค์ ฟลามินิ บรรณาธิการผู้จัดพิมพ์ของผมส่งปรูฟของหน้าปกเวอร์ชั่นภาษาไทยของ Time was soft there มาให้ดู และผมรู้สึกยินดีมาก การเขียนหนังสืออาจจะไม่นำความร่ำรวยหรือชีวิตครอบครัวที่มั่นคงมาให้ แต่มอบความสุขจากการสร้างสรรค์และความภาคภูมิใจล้นพ้นที่ไม่คาดคิดมาก่อน ดังความสุขที่ผมกำลังปลื้มเปรมใจอยู่ในขณะนี้...
ขอบคุณและดีใจที่คุณเจเรมีชอบปกของเราและชอบสีม่วงอันเป็นสีประจำสำนักพิมพ์กำมะหยี่ เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าผู้อ่านชาวไทยจะชอบทั้งปกและเนื้อในของหนังสือเล่มนี้อย่างที่พลพรรคและผู้ร่วมงานของเราทุกคนรู้สึกค่ะ
Posted by: GAMMEMagie in GammeMagies news on
พ.ย. 30, 2009

วันนี้มีข่าวดีและข่าวร้าย
แต่ไม่บอกข่าวร้ายล่ะ ไม่หนักหนามาก แก้ไขได้ ขอแจ้งข่าวดีอย่างเดียว
เป็นข่าวดีที่ซ่อนตัวอยู่ในความไม่ละเอียดละออของฉัน เพราะเป็นข่าวที่เข้ามาเมื่อต้นเดือน แต่ฉันดันไม่เห็น จนทางทัทเทิลโมริ เอเย่นแสนขยันของเราต้องส่งอีเมลมายืนยันกันอีกรอบ
เป็นข่าวแจ้งว่าป๋าคุน หรือ มิลาน คุนเดอรา ได้เลือกภาพถ่ายที่เราส่งไปให้เลือกสำหรับทำปก "แช่มช้า" (หรือ La Lenteur หรือ Slowness) แล้วคือ รูปประกอบบล็อกนี้ นำมาอวดก่อนใคร ก่อนที่จะส่งไปให้คนออกแบบปกเสียอีก
การทำปกเล่มนี้แตกต่างจากเล่มก่อนๆ นิดนึงตรงที่เราส่งภาพให้เจ้าของเรื่องเลือกก่อน แล้วค่อยออกแบบวางคำโปรยข้อความ จะได้ไม่มีคำถามหรือข้อขัดแย้งให้้ต้องแถลงไข ต้องปรับทำใหม่หมดอีกรอบ น่าจะช่วยลดความปวดหัวให้กับคนออกแบบปกได้
ความคืบหน้าของเนื้อในหนังสือเล่มนี้คือ แปลแกะความเสร็จรอบแรกแล้ว เหลือเก็บลีลา เกลาและส่งให้บรรณาธิการ และคนออกแบบปกอ่านเพื่อทำงานต่อ คาดว่าจะเป็นเล่มแรกประเดิมชัยปี 2553 ของเรา ไม่น่าจะเกินเดือนกุมภาพันธ์ปีหน้า
การทำสำนักพิมพ์ที่ตีพิมพ์งานของนักเขียนใหญ่ที่เราชื่นชอบ ลงทุนยอมจ่ายค่าลิขสิทธิ์อย่างถูกต้อง ไม่ลักกินขโมยกิน แอบพิมพ์งานแบบไม่จ่ายค่าลิขสิทธิ์ มีความสุขอย่างหนึ่งที่เป็นเหมือนเส้นบางๆ ร้อยเราไว้กับมนุษย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่เราชื่นชมเหล่านั้น ยามได้รู้ข่าวว่า "เขา" เห็นสิ่งที่เราเสนอไปให้พิจารณา เช่น ภาพหน้าปก ไม่ว่าจะเป็นงานของ ฮารูกิ มูราคามิ หรือ มิลาน คุนเดอรา เมื่อมีคำตอบรับกลับมาว่านักเขียนอนุมัติภาพที่เราส่งให้ดู แม้จะผ่านบริษัทตัวแทน แต่ความตื้นตันก็วาบขึ้นมาจนขนลุกขนพอง ยิ่งได้เห็นลายเซ็นบนสัญญา (ไม่ว่าค่าลิขสิทธิ์จะชวนขนลุกขนพองในอีกทางขนาดไหน) เห็นภาพเขาเหล่านั้นจรดปากกาลงบนกระดาษแผ่นเดียวกับที่เราลงปากกาและตราประทับบริษัท
คนตัวเล็กๆ สำนักพิมพ์เล็กๆ อย่างเราก็ปลื้มเปรม ดี๊ด๊าดีใจจนออกนอกหน้า ทนอัดอั้นไม่ไหว ต้องนำมาบอกกล่าวกันในที่นี้ค่ะ