ThaiEnglish

ต้อนรับ "ไก่ใส่พลัม"

อืดฉืดล่าช้าอยู่เนิ่นนาน ในที่สุด "ไก่ใส่พลัม" ก็คลอดออกมาเสียที  พลพรรคกำมะหยี่จึงจัดแปลบทสัมภาษณ์มาร์จอเน่ ซาทราพิ ผู้เขียน มาฝาก >> คลิกไปอ่าน

Tag >> GammeMagies news

 

S&Co

 วันนี้ฤกษ์งามยามดี ระหว่างที่รอเคาะราคาค่าพิมพ์ รอปกและหน้าเครดิตเพื่อส่งให้เจ้าของลิขสิทธิ์อนุมัติ ของเล่มปารีส / พำนัก / คน / รัก/ หนังสือ  ผลงานที่เราตั้งใจจะออกเป็นลำดับสุดท้ายในปีนี้ และอยากจะออกก่อนปีใหม่ ถ้าเป็นไปได้   เลยถือโอกาสมาปัดกวาดเว็บไซต์ หลังจากทิ้งเอาไว้เกือบหนึ่งเดือน เริ่มต้นที่การจัดเมนู "หนังสือ" ด้านบน จัดเป็นหมวดหมู่ตามชื่อคนเขียน เพราะถ้าขืนลงเป็นรายชื่อหนังสือต่อไป เมนูจะยืดยาวเกินเลย 

หลังจากนั้น เข้าไปทักทายในหน้าแรก ต่อด้วยการเปิดหน้าต้อนรับลูกรักคนต่อไป พร้อมไฟล์พีดีเอฟให้อ่านตัวอย่างบทแรก ทำเฉพาะหน้าภาษาไทยก่อน ฝั่งภาษาอังกฤษตอนนี้ตกยุคมากๆ เดี๋ยวอาทิตย์หน้าจะมาไล่ทำไปเรื่อยๆ

ผู้ที่สนใจอ่านรายละเอียดหนังสือเล่มต่อไปของเรา คลิกตามไปดูได้ >> ที่นี่ ค่ะ 

 

ป.ล. ภาพนี้เป็นภาพถ่ายในร้านหนังสือที่เป็นฉากของเรื่องในเล่มนี้  ทีมงานของเรายกกองถ่ายทำไปถ่ายรูปกันถึงกรุงปารีสเมื่อเดือนสิงหาคมที่ผ่านมา นอกจากจะเพื่อทำปกหน้าแล้ว ยังใส่เป็นภาพประกอบด้านในอีกมากมายหลายรูป เพื่อให้ผู้อ่านนึกภาพบรรยากาศที่ผู้เขียนเล่าออก 

เบื้องหลังการถ่ายรูปนี้ มีเรื่องเล่าสนุกๆ ซึ่งเราตั้งใจว่าเดี๋ยวจะมาเล่าสู่กันฟัง 


 

 
TWST

 

ใกล้แล้วค่ะ  ใกล้เคาะแล้วค่ะ สำหรับปก "ปารีส พำนัก คน/รัก หนังสือ" ผลงานลำดับต่อไปที่เราอยากออกให้ทันก่อนปีใหม่ เพื่อเป็นของขวัญจากใจกำมะหยี่แด่นักอ่าน ให้หนอนหนังสือและคนรักหนอนหนังสือมอบให้กันเป็นของขวัญปีใหม่  

ที่เห็นข้างบนนี้ ยังเป็นปกที่คาดว่าจะรองสุดท้าย โทนสีของภาพอมแดงนำเสนอโดยผู้แปลที่ถึงกับลงทุนนั่งทำปกเพื่อส่งเข้าประกวด  คุณรัตนา ลีเลิศชัย ผู้ออกแบบปกของเราเลยจัดให้พร้อมกับแบบอื่นๆ อีกสองสามแบบ พร้อมแอบส่งเสียงกระซิบมาว่าชอบแบบนี้ที่สุด สาวๆ กำมะหยี่เลยมีใจโอนเอน  

แต่ถึงจะเอนมาทางนี้แล้ว ก็ยังไม่แคล้วขอให้แก้ไขปรับโยกอีกหลายจุด เริ่มจากสลับที่ตัวหนังสือสีเหลือง แล้วเปลี่ยนสีใหม่จากสีเหลือง (เพราะเหมือนฟันเหลือง หึหึ เกี่ยวมั้ยล่ะน่ะ) เป็นสีอื่นที่ไม่ใช่สีเหลืองและไม่ใช่สีแดง (โดยไม่มีเหตุผลประกอบ) สันปกขอตัวอักษรสีขาวทั้งหมด ส่วนปกหลังโดยรวมโอเคแล้ว แต่อาจจะต้องปรับแก้ข้อความกันอีกรอบ หรือสองรอบ   ก่อนจะส่งให้เจ้าของลิขสิทธิ์อนุมัติ

ส่วนเนื้อใน ตอนนี้บ.ก. เล่มตรวจแก้ต้นฉบับแปลเรียบร้อยแล้ว ส่งให้คนแปลดูรอบนึง เผื่อมีทักท้วงยืนกราน  เมื่อคนแปลโอเคให้ผ่าน ก็ทยอยส่งให้ผู้จัดหน้า ต่อด้วยฝ่ายพิสูจน์อักษร ก่อนจะย้อนมาให้เราดูรอบสุดท้าย เพื่อเปิดไฟเขียวส่งเข้าโรงพิมพ์  

ตอนนี้ทุกขั้นตอนยังอยู่ในกำหนดเวลาทำงาน ยังไม่มีอะไรสาย

 ถ้าไม่มีเหตุสุดวิสัย น่าจะออกได้ทันตามกำหนดค่ะ 

 


  

 ส่ง "ลูกรัก" ออกไปแล้วสองเล่มในงานสัปดาห์หนังสือที่เพิ่งผ่านพ้นไป

ระหว่างที่รอให้ทีมงานที่ดูแลเรื่องการจัดส่งและเก็บหนังสือจากงานได้พักเหนื่อย  คนอื่นที่เหลือก็เริ่มงานเล่มต่อไปอันได้แก่ "ปารีส/พำนัก/คน/รัก/หนังสือ" ในทันที 

หนังสือเล่มนี้เป็นหนังสือเล่มแรกในชุด "ชวนอ่าน" ซึ่งเป็นหนังสือที่เราจัดทำเพื่อเอาใจนักอ่านโดยเฉพาะ โดยเราจะคัดหนังสือที่มีหนังสือเป็นส่วนสำคัญของเรื่อง จะเป็นพระเอก หรือเป็นฉากหลัง เราไม่เกี่ยง

สำหรับเล่มแรกของชุดนี้เป็นเรื่องราวบันทึกจากชีวิตจริงของหนุ่มแคนาดาที่มีโอกาสไปใช้ชีวิตพักชั่วคราวในร้านหนังสือเก่าแก่ระดับตำนานของกรุงปารีส ที่ชื่อ "เช็คสเปียร์ เอนด์ โค"

ต้นฉบับแปลเสร็จ ส่งให้บรรณาธิการเรียบร้อยตั้งนานแล้ว  ทางด้านปก ตอนนี้ยังอยู่ในขั้นตอนการออกแบบแก้ไขให้ได้ดังใจสาวๆ ชาวพลพรรค ที่คัดมาใส่หน้าแรกของเว็บไซต์และเป็นภาพประกอบบล็อกในวันนี้เป็นแค่ "ตุ๊กตา" เท่านั้น

ปกหนังสือของกำมะหยี่ ส่วนใหญ่แล้ว ถ้าเป็นไปได้ เราจะพยายามคงเอกลักษณ์ของเราไว้ด้วยการใช้ภาพถ่าย แล้วมอบหมายให้นักออกแบบปกนำไป "จัดการ" ให้ออกมาสวยงาม  มีหลายคนคิดว่านักออกแบบของเราช่างโชคดีมีรูปถ่ายให้แล้ว น่าจะทำงานง่าย แต่คนเหล่านั้นไม่รู้หรอกว่าชาวกำมะหยี่จู้จี้ขนาดไหน  อยากได้ทุกสิ่ง อยากเห็นทุกอย่าง ช่วยเติมอันนั้นนิด แก้ตรงนั้นหน่อย ลองทำแบบนี้ให้ดูนิดนึงสิ ขอพรุ่งนี้เลยได้มั้ยคะ

ปกของเล่มนี้ จึงยังต้องผ่านด่านอีกเยอะค่ะ 

 


 

วันนี้วางหมวกนักแปลเอาไว้ก่อน เดี๋ยวบ่ายๆ ค่อยหยิบมาใส่ คว้าหมวกเจ้าสำนัก ตรวจเลย์เอาต์ภาพประกอบของต้นฉบับ "เกร็ดความคิดบนก้าววิ่ง" หรือ What I talk when I talk about Runing เหลือเติมข้อมูลอีกเล็กน้อย  สรุปปกกันสักหน่อย 

แล้วก็ ชะแว้บ เปิดไฟเขียวเข้าโรงพิมพ์ได้เลย สักกลางอาทิตย์หน้า ตามกำหนดที่วางไว้คร่าวๆ

ส่วน "คำสาปร้านเบเกอรี" ป่านนี้น่าจะ สุก เอ๊ย...เสร็จเรียบร้อย เตรียมส่งสายส่งได้แล้ว (คาดเดาเฉยๆ ไม่กล้าถามผู้ดูแล เดี๋ยวจะโดนกล่าวหาว่าตามจิกงาน -- ไม่ใช่หรอก แต่ใกล้เคียงนิดๆ   แหม.. ช่วงเวลาหนังสือออกจากโรงพิมพ์เนี่ย ไม่ว่าจะเล่มที่หนึ่งหรือเล่มที่ 14 ความรู้สึกตื่นเต้นไม่เคยลดน้อยลงเลย ไม่รู้ทำไม สงสัยเป็นความบ้าเห่อ)

วางหมวกเจ้าสำนัก หยิบหมวกเว็บมาสเตรสส์ วันนี้ต้องปิดรอยรั่วของเนื้อหาฝั่งภาษาอังกฤษของเล่มเกเก้ เส้นแสง และเบเกอรี ให้เรียบร้อย ถึงเราจะไม่มีงบส่งทีมงานไปล่าลิขสิทธิ์หนังสือที่เมืองแฟรงเฟิร์ตเหมือนใครเขา แต่เราเริ่มติดต่อหาหนังสือสำหรับปีหน้าและปีต่อๆ ไปแล้ว ดังนั้น หน้าเว็บที่เปรียบเสมือนหน้าบ้านและในบ้านของเราควรจะมีข้อมูลให้บรรดาแขกเหรื่อชาวต่างประเทศเข้ามาทำความรู้จักอย่างครบถ้วน เมื่อคืนหัวหน้ากองบรรณาธิการแปลเนื้อหาภาษไทยเป็นอิงลิชให้แล้ว ตรวจสอบชื่อเรื่องในภาษาอังกฤษบางจุดสักเล็กน้อย แล้วก็ตัดแปะได้เลยแทบจะสำเร็จรูป

คนที่คลิกมาเพราะ 1Q84 เริ่มเบื่อแล้วใช่มั้ยคะ ... เอ้า เข้าเรื่องเสียที  ต่อไปนี้เป็นความเป็นมาเป็นไป เบื้องหลังการซื้อลิขสิทธิ์หนังสือเล่มหนา 2 เล่ม 1 เรื่อง ชุดนี้

1Q84

 

ในฐานะที่เราติดตามงานของฮารูกิ มูราคามิมาตลอด เมื่อข่าวคราวของ 1Q84 มาถึง เราก็เริ่มติดต่อเอเย่นต์ขอซื้อทันที ต่อมาได้ทราบข่าวว่ามีสำนักพิมพ์อีกแห่งหนึ่งติดต่อขอซื้อไปเช่นกัน 

 การประมูลลิขสิทธิ์จึงเปิดฉากขึ้น

การประมูลครั้งนี้ไม่ได้ทำขึ้นในห้องประมูล มีค้อนทุบอย่างในหนัง  แต่เป็นการประมูลเสนอราคาแบบทางไกลระหว่างประเทศไทยกับอินเดีย ขณะที่ฉันกำลังอยู่บนถนนที่มีเสียงแตรกระหึ่ม เพื่อไปขึ้นเครื่องบินกลับบังกาลอร์หลังพักร้อนแถวดาร์จีลิ่ง คุณแอนส่งอีเมลเข้ามาที่ไอโฟนบอกว่าเราต้องรีบเสนอราคาประมูลไปโดยด่วน การคิดคำนวณค่าลิขสิทธิ์ของหนังสือเล่มนี้จึงทำไปพร้อมกับการเช็คอินที่นั่ง เดินไปนั่งรอขึ้นเครื่องในสนามบินกัลกัตตา

 ราคาที่เราเสนอไปนั้น เป็นราคาที่เรียกว่า กัดฟันดังกร๊อบ ให้ด้วยใจรักอย่างเดียว ตัดใจไม่สนเรื่องที่ว่าเป็นหนังสือเล่มหนาที่ขายยาก กลุ่มคนอ่านก็ไม่ได้มากมายขายได้ถล่มทลายอย่างในญี่ปุ่น และภาษาไทยไม่ได้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างกว้างขวางเหมือนภาษาอังกฤษ 

ราคาที่เราเสนอไปนั้นเป็นราคาที่เราคำนวณคร่าวๆ แล้วว่า ไม่มีทางได้กำไร อย่างมากเสมอตัว และกว่าจะเสมอตัวเราต้องอดทนค่อยๆ ขายไปเรื่อยๆ อีกนาน  ถ้าสำนักพิมพ์คู่แข่งเสนอราคาประมูลมากกว่านี้ เขาต้องขาดทุนแน่นอน  แสดงว่าเขามีใจให้อย่างเต็มที่เหมือนกัน ...

 ถ้าเราแพ้ประมูล อย่างน้อยหนังสือสองเล่มนี้ก็ตกอยู่ในมือคนที่มีใจให้เหมือนๆ กับเรา จึงไม่มีอะไรให้ต้องเสียใจ ไม่ว่าใครได้ลิขสิทธิ์ไป ยังไงคนอ่านไทยก็จะได้อ่าน

สุดท้าย เราก็ได้ข่าวว่าเราชนะประมูล

และตอนนี้ สัญญาลิขสิทธิ์ส่งจากเมืองไทยมายังอินเดียเรียบร้อย ตั้งอยู่บนโต๊ะทำงานของฉัน เซ็นชื่อในนามสำนักพิมพ์กำมะหยี่เรียบร้อยแล้ว

รอส่งกลับเมืองไทย เพื่อส่งต่อไปญี่ปุ่น เพื่อส่งต่อให้ฮารูกิ มูราคามิ เซ็นชื่อและลงตราประทับประจำตัวตามธรรมเนียมคนญี่ปุ่นเท่านั้น  

 


 

Gege Illustเดือนกรกฎาคมที่ผ่านไปเป็นเดือนครึ่งๆ กลางๆ สำหรับพลพรรคชาวกำมะหยี่ เพราะก่อนหน้านั้นหนึ่งเดือน เป็นช่วงที่เราทำงานกันหนักตลอดเวลาเพื่อให้งานเปิดตัวเจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูนประสบความสำเร็จตามที่เราวาดหวังตั้งใจกันไว้ 

งานเปิดตัวผ่านพ้นไป แต่ใช่ว่างานของเราจะเสร็จสิ้น เพราะยังมีรายการสัญจรตามร้านหนังสือที่ยังคั่งค้างอยู่ เหมือนข้ามภูเขาลูกใหญ่ได้แล้ว แต่ยังมีเนินเขาเล็กๆ รออยู่เป็นระยะๆ

เนินเขาอาจจะไม่สูงชันมาก แต่ใช่ว่าจะเดินได้สบายๆ เรื่อยเฉื่อยไม่ต้องออกแรงกำลัง   สำหรับพวกเราสภาวะเช่นนี้จึงเป็นเหมือนกับการได้ผ่อนความหนักหนาของภาระหน้าที่ แต่ไม่ได้พักหยุดนิ่งเลย

ในขณะที่ขบวน "เจ้าชายน้อยสัญจร" นำโดยบรรณาธิการจัดการขับเคลือนไป  ทางกองบรรณาธิการฝ่ายผลิตก็เดินเครื่องสานต่อการจัดพิมพ์ "รหัสลับ เกเก้ วินชี" ที่ค้างคาอยู่ในทันที  ข่าวล่าสุด คือ  ตอนนี้ได้ส่งต้นฉบับส่งเข้าโรงพิมพ์เรียบร้อยแล้ว 

ในที่สุดกำหนดออกวางแผงที่ขยับแล้วขยับอีกก็หยุดนิ่ง

 สิงหานี้แน่นอนค่ะ

 

ผู้ที่สนใจคลิกตามไปอ่านรายละเอียดและตัวอย่างของ "รหัสลับ เกเก้ วินชี" ได้ >>ที่นี่

 

  


ผ่านพ้นไปแล้วสำหรับงานเปิดตัว "เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน" เมื่อวันศุกร์ที่ 3 กรกฎาคม ที่ร้านบีทูเอส เซ็นทรัลเวิลด์

พลพรรคสำนักพิมพ์กำมะหยี่ขอขอบคุณแขกผู้มีเกียรติ มิตรสหายและสื่อมวลชนทุกท่านที่สละเวลามาร่วมงานนี้อย่างคับคั่งมา ณ ที่นี้นะคะ เราได้อัพโหลดรูปบรรยากาศในงานวันนั้นที่บล็อกของเราเรียบร้อยแล้ว ผู้ที่สนใจคลิกตามรูปภาพด้านล่างนี้ เพื่อชมรูปแบบใหญ่เต็มตาได้เลยค่ะ

 PhotoLaunchingLPP

ส่วนท่านที่อยู่ใกล้ๆ กับร้านหนังสือดังรายชื่อต่อไปนี้ อย่าลืมไปพบกับกิจกรรมสัญจรของเรา ร่วมรับแผ่นระบายสีชิงรางวัล ดูละครเจ้าชายน้อยที่รับบทโดย "น้องแฮรี" จากรายการ "ถ้าคุณแน่อย่าแพ้เด็กประถม" นะคะ 

วันเสาร์ที่ 1 สค. 52 ศูนย์หนังสือจุฬาฯ สยามสแควร์ บริเวณพื้นที่เมืองเด็ก
วันอาทิตย์ที่ 2 สค. 52  B2S เซ็นทรัล ปิ่นเกล้า
วันเสาร์ที่ 8 สค. 52  ห้างไดอาน่า หาดใหญ่
วันอาทิตย์ที่ 16 สค. 52 B2S เซ็นทรัล ลาดพร้าว
วันอาทิตย์ที่ 23 สค. 52 B2S เซ็นทรัล บางนา
วันอาทิตย์ที่ 30 สค. 52 คิโนคุนิยะ สยาม พารากอน


 

เนื่องในโอกาสที่ "เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน"  ลูกชายคนล่าสุดของเราได้ตีพิมพ์เสร็จเรียบร้อยแล้ว วันนี้จึงเข้ามาอัพเว็บไซต์เพื่อส่งข่าวให้ผู้มาเยี่ยมเยือนเว็บไซต์ของเราได้รับทราบ ดังต่อไปนี้

- เพิ่มหน้า "งานเปิดตัวเจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน" ในห้อง "กระดานอัพเดท" เพื่อเชิญชวนทุกท่านเข้าร่วมฉลองกับเรา พร้อมรูปเสื้อยืดสุดสวยที่เราเตรียมแจกให้ผู้มีอุปการคุณ

- เพิ่มข้อมูลในหน้า "มุมนักข่าว" ในห้อง "กระดานอัพเดท" สำหรับเจ้าชายน้อย

- อัพเดทหน้าโฮมเพจ

- อัพเดทหน้า "สั่งหนังสือ" ในห้อง "เกี่ยวกับเรา" เปิดสั่งจองเจ้าชายน้อยเล่มปกอ่อนในราคาพิเศษลด 15%

- ปรับ Flash New

- เพิ่มลิงก์ทางเข้าหน้างานปรับตัวในหน้าแรก

- ส่งจดหมายข่าวหาสมาชิกเว็บ (คราวนี้ลองแปะรูปลงไป ได้ผลเป็นอันดี ออกมาสวยงามตามประสงค์)

- อัพเดทบล็อกกำมะหหยี่

เผลอแป๊บเดียว หมดวัน แล้วเจอกันในการอัพเดทครั้งหน้าค่ะ

Poster

  


 

เนื่องจากขณะนี้ "เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน" อยู่ในความดูแลของโรงพิมพ์เรียบร้อยแล้ว ทางเว็บไซต์ของเราจึงต้องปรับอัพเดทความเคลื่อนไหวให้ทันท่วงที

posterPilot

วันนี้ประกอบภารกิจงานการ อัพเดทเว็บไซต์กำมะหยี่ไว้ดังต่อไปนี้ค่ะ

- เพิ่มหน้า "เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน" ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษ

- จัดทำไฟล์ตัวอย่างสำหรับให้ดาวน์โหลดไปอ่านก่อนบางตอน

-เพิ่มหน้าประวัติ ผู้เขียน ผู้สร้างสรรค์ และผู้แปล  (ภาษาไทยเรียบร้อยแล้ว เหลือภาษาอังกฤษ เดี๋ยวพรุ่งนี้จะมาทำต่อ เพราะหัวหน้ากองบรรณาธิการส่งข้อมูลทั้งหมดมาให้เรียบร้อยแล้ว)

-เพิ่มประวัติผู้ร่วมงาน ผู้จัดการฝ่ายการตลาดคนเก่งของเรา ที่หน้า พลพรรคสำนักพิมพ์กำมะหยี่

- ส่งอีเมลแจ้งข่าวให้สมาชิกของเว็บไซต์ทราบข่าวว่าเราเปิดโอกาสให้สั่งจองปกแข็ง และเลือกเลขกำกับเล่มก่อนใครๆ  (เพิ่งลองใช้งานเป็นครั้งแรก อีเมลที่ส่งถึงจึงเป็นแค่ตัวหนังสือติดเป็นพรืด คราวหน้าจะลองส่งใหม่แบบมีภาพประกอบสวยๆ นะคะ)

- อัพเดทหน้าแรก แจ้งย้ำอีกครั้ง

The day is done - พรุ่งนี้ค่อยว่ากันใหม่

 


 

นับเป็นเวลาสองเดือนกว่าที่เราไม่ได้ออกผลงานหนังสือลงสู่แผง  แต่ใช่ว่าไฟของพลพรรคกำมะหยี่จะหรี่ลงหรอกนะคะ  ในตอนนี้เรากำลังเตรียมตัวทะยอยออกหนังสือที่อยู่ในกระบวนการผลิตในแต่ละขั้นถึง 5 เล่ม  ดังต่อไปนี้

1. เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน (Le Petit Prince, La BD) -- โปรเจ็คใหญ่ประจำปีของเรา ขณะนี้ ได้จัดหน้า ตรวจทานรอบที่เท่าไหร่ไม่มีใครนับเสร็จเรียบร้อยแล้ว จัดส่งให้กาลลิมารฺด สำนักพิมพ์เจ้าของลิขสิทธิ์ที่ฝรั่งเศสตรวจเพื่ออนุมัติ เตรียมเข้าโรงพิมพ์

ขอปล่อยข่าวโคมลอยสักนิด  เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน  จะจัดพิมพ์เป็น 2 เวอร์ชั่น คือ

- ปกอ่อน   195 บาท   ราคาย่อมเยา เล่มใหญ่จับถนัดมือ สี่สี่ทั้งเล่ม  เราตัดใจกดราคาเพื่อปวงประชาในยุคเศรษฐกิจถดถอย ราคานี้ ไม่รับไปเป็นเจ้าของสักเล่มไม่ได้แล้ว

-ปกแข็ง 495 บาท กระดาษคุณภาพสูงกว่า แถมมีรันหมายเลขประจำเล่ม เพราะตั้งใจให้เป็นชุดสะสม สำหรับแฟนตัวจริง และผู้มีกำลังซื้อสูง ต้องการเก็บเก็งกำไร หรือเพื่อเชิดหน้าชูตา สืบทอดต่อไปชั่วลูกชั่วหลาน

2. รหัสลับ เกเก้วินชี (Gay Vinci Code) -- อยู่ระหว่างการตรวจทานหลังจัดหน้าอีกรอบ และอีกรอบ และไม่ใช่รอบสุดท้ายแน่นอน 

3. คำสาปร้านเบเกอรี (The Second Bekery Attack) -- งานแปลเรื่องสั้นจากแฟนคลับมูราคามิ อันดับที่ 2/3  จัดหน้าเรียบร้อยแล้ว ตอนนี้กำลังรอ "เคาะ" ปกใหม่ ที่จะต้องขึ้นเวทีเพื่อประชันกับปกเวอร์ชั่นเดิมที่ผ่านการอนุมัติเรียบร้อยแล้วอีกครั้ง

4. วิ่งไป บ่นไป (ชื่อเล่น) - (What I Talk About When I Talk About Running)  --  ความเรียงเรื่องวิ่ง ความคิดและวิถีชีวิตของฮารูกิ มูราคามิ  คุณนพดลแจ้งมาว่า แปลเสร็จเรียบร้อยแล้วค่ะ อยู่ในขั้นตอนการตรวจทานบรรณาธิการ  ภายในเดือนหน้าจะส่งต้นฉบับสุดท้ายมาให้เราดำเนินการส่งเข้าโรงพิมพ์ต่อไป 

5. เนิบช้า (ชื่อเล่น)  ( La lenteur  ในภาษาฝรั่งเศส  หรือ The Slowness ในภาษาอังกฤษ) -- ผลงานของนักเขียนใหญ่มิลาน คุนเดอรา  ผู้แปลเริ่มแปลแล้วค่ะ  เห็นว่าตั้งใจขนาดเตรียมเซ่นสรวงเทรวดาฟ้าดิน เพื่อเพิ่มกำลังใจและความฮึกเหิมกันเลยทีเดียว  

ขอจบรายงานความเคลื่อนไหวของสำนักพิมพ์กำมะหยี่แต่เพียงเท่านี้

พบกันใหม่โอกาสหน้า

สวัสดีค่ะ  

 


 

จากกำหนดเดิมที่เราวางไว้ว่าในเดือนนี้จะเป็นคิววางแผงของ "เก้เก้วินชีโค้ด" และตามมาติดๆ ด้วย  "คำสาปเบเกอรี"  การณ์กลายกลับเป็นว่า "เจ้าชายน้อย" ฉบับการ์ตูน ซึ่งเราวางแผงไว้เดือนหน้า อาจจะมาแรงแซงคิวพี่ๆ

กำหนดใหม่ล่าสุดๆๆ  เลื่อนออกไปต้อนรับงานหนังสือเยาวชน ที่เริ่มต้นวันที่ 8 กรกฎาคม  ถึงจะมีเวลาเพิ่มเติมเข้ามา แต่ทางกองบ.ก. และฝ่ายศิลปกรรมของเราก็ไม่ยอมนิ่งนอนใจ ดำเนินการทุกอย่างตามกำหนดแผนเดิม โดยหวังว่าสิ่งที่เราต้องรอการอนุมัติจากเจ้าของลิขสิทธิ์ (หน้าปก หน้าเครดิตที่จะแจ้งข้อความลิขสิทธิ์ ตัวอย่างเนื้อหาในเล่ม คำนำสนพ. คำตามผู้แปล ประวัตินักวาดและนักเขียนที่เราใส่เพิ่มเติมไป) จะไม่ล่าช้าจนเกินไปนัก

 - ส่วนทางด้านทีมประชาสัมพันธ์กำลังเร่งเจรจาต่อรองกับหน่วยงานต่างๆ เพิ่มเติมอย่างขมักเขม้น

สำหรับความคืบหน้าในเนื้อหา ขณะนี้ ครึ่งเล่มแรก ตรวจเสร็จรอบที่ 2 ส่งกลับให้ตรวจแก้เรียบร้อยแล้ว รอครึ่งเล่มหลังให้มาเล็งกันต่ออีกรอบ และสองรอบ 

วันนี้ ตัดตัวอย่างบางส่วนมาให้ดูกันค่ะ  

PPSample


ผลงานทุกเล่มที่เราตั้งใจเสนอ

ผู้ที่ให้เกียรติร่วมงานกับเรา

เราเป็นใคร ไปรู้จักกัน

เข้าระบบ

ใครกำลังออนไลน์

ไม่มีสมาชิกออนไลน์

www.gammemagie.com
Gamme Magie Editions